-
1 sentir le roussi
sentir le roussi(sentir le brûlé) angebrannt riechen -
2 sentir pelusa
sentir pelusaeifersüchtig sein————————sentir pelusaneidisch sein -
3 sentir la poudre
sentir la poudrezum Pulverfass werden können -
4 sentir le soufre
sentir le soufrespüren, dass etwas faul ist -
5 sentir animadversión por alguien
sentir animadversión por alguieneine Abneigung gegen jemanden habenDiccionario Español-Alemán > sentir animadversión por alguien
-
6 sentir cariño por alguien
sentir cariño por alguienjemanden lieb haben -
7 sentir desinterés por algo
sentir desinterés por algoan etwas dativo kein Interesse haben -
8 sentir despego por alguien
sentir despego por alguienjemanden nicht mögen -
9 sentir escama
sentir escamastutzen -
10 sentir fascinación por algo
sentir fascinación por algosich für etwas begeistern -
11 sentir malquerencia hacia alguien
sentir malquerencia hacia alguienjemandem schlecht gesonnen seinDiccionario Español-Alemán > sentir malquerencia hacia alguien
-
12 sentir mucha malquerencia hacia alguien
sentir mucha malquerencia hacia alguieneine starke Abneigung gegen jemanden verspürenDiccionario Español-Alemán > sentir mucha malquerencia hacia alguien
-
13 sentir orgullo por alguien/algo
sentir orgullo por alguien/algostolz auf jemanden/etwas seinDiccionario Español-Alemán > sentir orgullo por alguien/algo
-
14 sentir pasión por el fútbol
sentir pasión por el fútbolpassionierter Fußballfan sein -
15 sentir popular
sentir popularöffentliche Meinung -
16 sentir preferencia por alguien
sentir preferencia por alguieneine Vorliebe für jemanden haben -
17 sentir simpatía por algo
sentir simpatía por algoetwas dativo wohlwollend gegenüberstehen -
18 sentir una honda emoción
sentir una honda emocióntief bewegt sein -
19 sentir vocación
sentir vocaciónsich berufen fühlen -
20 sentir
sɑ̃tiʀv1) fühlen, empfinden2) ( exhaler) riechen, Geruch abgeben3) ( pressentir) spüren4) ( avoir un goût de) schmecken5)se sentir — sich fühlen, sich befinden, merken, verspüren
6)se sentir le courage de... — sich stark genug fühlen zu...
7) (fam: supporter) ausstehensentirsentir [sãtiʀ] <10>1 (humer) riechen2 (goûter) schmecken3 (ressentir) spüren; Beispiel: sentir la fatigue gagner quelqu'un spüren, wie die Müdigkeit jemanden ergreift4 (avoir une odeur) Beispiel: sentir la fumée nach Rauch riechen; Beispiel: ça sent le brûlé es riecht verbrannt; Beispiel: cette pièce sent le renfermé in diesem Raum riecht es muffig8 (rendre sensible) Beispiel: faire sentir son autorité à quelqu'un jdn seine Autorität spüren lassen; Beispiel: faire sentir à quelqu'un que jdn merken lassen, dass►Wendungen: ne pas pouvoir sentir quelqu'un jdn nicht ausstehen können2 (être perceptible) Beispiel: se sentir amélioration, changement, effet zu spüren sein; Beispiel: se faire sentir conséquences seine Wirkung zeigen; effet spürbar sein►Wendungen: ne pas se sentir bien ( familier: déménager) eine Meise haben; se sentir mal (s'évanouir) ohnmächtig werden; ( familier: déménager) eine Meise haben; ne pas pouvoir se sentir sich nicht ausstehen können; ne plus se sentir de joie/bonheur vor Freude/Glück ganz außer sich datif sein
См. также в других словарях:
sentir — [ sɑ̃tir ] v. tr. <conjug. : 16> • 1080; lat. sentire I ♦ 1 ♦ Avoir la sensation ou la perception de (un objet, un fait, une qualité). ⇒ percevoir. REM. Ne s emploie pas pour les sensations auditives. « Pour sentir sur leurs paumes la… … Encyclopédie Universelle
sentir — Sentir. v. a. Recevoir quelque impression dans les sens. Il ne se dit guere que de l odorat, de l attouchement & du goust. Sentir le froid. sentir du froid. sentir le chaud. sentir du chaud. sentir des fleurs. dés que j ay gousté de ce pasté, j… … Dictionnaire de l'Académie française
sentir — Sentir, Sentire. Sentir aucunement, Subsentire. Qu on ne peut sentir, Insensibilis. Facile à sentir, et qui sent facilement, Sensibilis, vel Sensilis. Je me sens bien souvent de cette maladie quand le temps se change, Admoneor saepe hoc morbo. B … Thresor de la langue françoyse
sentir — verbo transitivo 1. Percibir (una persona) [una sensación] a través de los sentidos: Él sintió el roce de la seda en sus manos. 2. Percibir (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
sentir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: sentir sintiendo sentido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. siento sientes siente sentimos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
sentir — v. tr. 1. Perceber por um dos sentidos; ter como sensação. 2. Perceber o que se passa em si; ter como sentimento. = EXPERIMENTAR 3. Ser sensível a; ser impressionado por. 4. Estar convencido ou persuadido de. = ACHAR, CONSIDERAR, JULGAR, PENSAR 5 … Dicionário da Língua Portuguesa
Sentir le brûlé — ● Sentir le brûlé prendre mauvaise tournure, sentir le roussi … Encyclopédie Universelle
Sentir le vent du boulet — ● Sentir le vent du boulet frôler la catastrophe, sentir le danger passer très près … Encyclopédie Universelle
sentir — sentir(se) 1. ‘Experimentar [una sensación]’, ‘percibir [algo] por los sentidos, especialmente por el oído o el tacto’, ‘percibir(se) en un determinado estado o situación’ y ‘lamentar’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º… … Diccionario panhispánico de dudas
sentir — se de ele sentiu se das palavras que lhe dirigiste. sentir que senti que me observavam … Dicionario dos verbos portugueses
sentir — Percibir a través de un órgano de los sentidos. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico